On-line: гостей 2. Всего: 2 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.05 20:09. Заголовок: Переводы.


Чем не творчество?? Самое настоящее.
Предлагаю в этой теме совместными усилиями переводить интересующие нас песни и тексты.
Тем более есть отличные знатоки ин.языков - Мик!
А потом текст или песню адаптировать на русский язык, как Гнедич Байрона или Пастернак Шекспира.
Раз тему начал я, с меня и начнём.)

Очень давно хотел понять весь смысл песни Clean.
------------------------------------------------------------

Clean
The cleanest I've been
An end to the tears
And the in-between years
And the troubles I've seen
Now that I'm clean
You know what I mean
I've broken my fall
Put an end to it all
I've changed my routine
Now I'm clean
I don't understand
What destiny's planned
I'm starting to grasp
What is in my own hands
I don't claim to know
Where my holiness goes
I just know that I like
What is starting to show
Sometimes
Clean
The cleanest I've been
An end to the tears
And the in-between years
And the troubles I've seen
Now that I'm clean
You know what I mean
I've broken my fall
Put an end to it all
I've changed my routine
Now I'm clean
As years go by
All the feelings inside
Twist and they turn
As they ride with the tide
I don't advise
And I don't criticise
I just know what I like
With my own eyes
Sometimes
Clean
The cleanest I've been
An end to the tears
And the in-between years
And the troubles I've seen
Now that I'm clean
You know what I mean
I've broken my fall
Put an end to it all
I've changed my routine
Now I'm clean
Sometimes



I'm just a man Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 7 [только новые]


Гроза форума - модератор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.05 18:52. Заголовок: Re:


Песня классная, слышала. А смысл, по-моему, такой, что человек начинает жизнь с белого листа, так сказать...стирает все воспоминания, ошибки и остается чист. Перевести-то и я все переведу, а вот в художественной форме - вряд ли.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.06 01:38. Заголовок: Дорз -навсегда, они вне времени.


Смерть даёт крылья, но тебя не достичь Джим!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 20:35. Заголовок: Re:


.....

Дорога излишеств ведет вас к храму равнодушия... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 10
Зарегистрирован: 30.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.08 21:56. Заголовок: Киньте пожалуйста пе..


Киньте пожалуйста перевод Unhappy girl...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
ути-пути Блерпалпер




Пост N: 2665
Зарегистрирован: 27.09.05
Откуда: Новгородская Республика, Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.08 23:30. Заголовок: vers пишет: Киньте ..


vers пишет:

 цитата:
Киньте пожалуйста перевод Unhappy girl...


ну если просто перевод из книги "Архивы Дорз", то вот
http://doorsmania.narod.ru/books_doors/32i.htm

I never see you
We're never together
I'll love you forever
© "Yuko & Hiro" Blur

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1
Зарегистрирован: 28.06.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 14:57. Заголовок: доброго времени суто..


доброго времени суток.
а можно тут привести свои переводы некоторых песен?
или еще какой-то топик есть?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
ути-пути Блерпалпер




Пост N: 2896
Зарегистрирован: 27.09.05
Откуда: Новгородская Республика, Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 22:40. Заголовок: Помогите - The Poetry of Jim Morrisson - The Colour Green


Lizard King пишет:

 цитата:
доброго времени суток.
а можно тут привести свои переводы некоторых песен?
или еще какой-то топик есть?


создай отдельно тему в этом разделе, так как у нас любят покритиковать переводы стихов и песен Дорз ))

I never see you
We're never together
I'll love you forever
© "Yuko & Hiro" Blur

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 128
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет